把表

09/17/2013

在巴尔的摩WYPR的暑期实习期间,安德里亚·克拉克(Andrea Clarke)利用了自己的经验 作为一名女服务员,要问很少被问到的问题,并透露很少被听到的故事.

这就是当服务员或侍者或调酒师的事情——在餐馆里的“服务员” 行业用语:这是一项非常艰苦的工作,却常常得不到赏识. Andrea Clarke ’14 knows this first-hand; she’s spent several summers working in server roles 在巴尔的摩的各种场所,从Applebee 's和Greene Turtle到机场 Hilton. 当她被要求为她的暑期实习构思一个故事时 在巴尔的摩的WYPR电台,她想到了她遇到的所有谋生的人 通过伺候顾客.

“我的一些最好的人生经验是在逆境中学到的,无论是从一个非常粗鲁的同事那里 或者是一个非常支持你的经理. 所以能表达自己的感激之情是件很棒的事 对于这些通常不会被人多看一眼的人来说,”她说. “The idea for 我的故事来自于我的个人经历,同时也是对蓝领阶层的一种崇敬 work. 事实证明我的猜测是正确的:在这些人中隐藏着很多天赋 通常是平凡的工作.”

克拉克主修英语,辅修戏剧,她在WYPR寻求实习机会.1 因为她认为广播能把她对表演和讲故事的兴趣结合起来. 她通过道格拉斯·卡特青年研究员协会获得了资助,并花了 在电视台待了三个月,跟随制片人,记录采访,学习 非盈利电台的诀窍. (Nina Houghton Fund的资助也让她得以实习 在营利性电台98 Rock度过了夏季的部分时间. 艾丽莎·奈特,她是 英语副教授兼系实习协调员,曾任职 与克拉克密切合作,安排实习,并监督她的项目,所以她 可以获得学分.)

Aaron Henkin, WYPR的联合创始人和制片人 The Signal这是一个专注于马里兰州艺术和文化的每周节目 a story idea. “我们认为我最强大、最吸引人的故事是关于 巴尔的摩的男服务员和女服务员,以及那里的真实情况. 我会回答 问题是,谁真正在为你服务?”

克拉克采访了来自不同餐厅的六个人. 他们的回答是 太棒了,老实说,我很惭愧。. “有人哭,有人笑,有人说 发生的事情.”

在其中一个最动人的故事中,一个侍者(他那浓重的希腊口音和美妙的 描述会让你起鸡皮疙瘩)讲述了在一个繁忙的周六晚上,电话是如何打来的 他的妹妹在电话那头,告诉他他们的母亲刚刚 died. 他的声音变得沙哑,因为他描述了他是如此的震惊,以至于他打碎了一个杯子 in his hand. 然后,因为他是主人,他走向门口迎接顾客. “我不得不对他们微笑,”他说,“因为我无法向他们透露发生了什么 on within me.”

在另一个故事中,一位女服务员讲述了六个酩酊大醉的外地人决定 把这里的每一瓶番茄酱都拿出来然后把里面的东西喷到自己身上 摊位,地板,其他顾客,窗户. “到处都是番茄酱。” 她说,“但他们确实给了我60美元的小费.”

克拉克学习了如何设置和使用录音设备,然后学习了软件 把五个小时的采访剪辑成八分钟的故事. “这很有挑战性。 因为我对这些人太投入了,我希望所有的事情都能被听到,”她说 says. “他们对我非常信任. 我感觉压力很大,但感觉很好 pressure. 我知道我手上有一个很棒的故事.”